13
Jun
07

Carrossel|Carousel


(go to english version)

merry-go-round2.jpgJá não entrava na feira de S.João há para aí 15 anos. Não mudou muito, as mesmas cores, as mesmas birras das crianças, os mesmos homens de aspecto duvidoso, e gente que nunca vi a demorar-se pelas barraquinhas de comida, pelas vendas de olaria, artesanato africano e português, fancaria e roupa garrida. Estava quase vazia, o normal para uma terça feira à noite, longe da verdadeira festa noutra ponta da cidade.

anita-na-feira.jpg

 

As pessoas arrastavam os pés pelo chão poeirento, impregnadas do brilho multicolor dos carrosséis. De vez em quando repetia-se o anúncio monótono do início iminente do espectáculo no Poço da Morte, o ruído de motas a viajar sobre tábuas lassas em fundo, motores em fúria.E o que não mudou mesmo foi o cheiro das farturas, que nos guia lá direitos, como traças em direcção à luz.

merry-go-round1.jpg

 

Saí satisfeito por não ter ido de dia, quando se nota a tinta lascada das diversões, a roupa suja e o ar macilento de quem lá trabalha. Esta feira, como qualquer outra, só tem encanto debaixo do longo manto da noite. É quando o seu brilho é mais intenso.Deixei para trás as músicas dos carrosséis, e voltei para o meu, que também gira gira gira, sem nunca sair do mesmo lugar.

 

Daqui a 15 dias ali só restará o vazio.

 

merryfliped.jpg

_______________________________________________________________

 

merry-go-round2.jpgI hadn’t been to the St.John’s fair for about 15 years. It didn’t change much,same colors, the same children’s whims, the same men with shady looks, and people i’ve never seen before lounging by the food stands, the pottery vendors, of portuguese and african crafts and colorful ready-made clothes. It was almost deserted, the expected for a Tuesday night, and far from the real party across town.

anita-na-feira.jpg

People dragged their feet across the dusty ground, impregnated with the multicolored carousel brightness.Every now and then the monotous warning over the iminent begining of the Death Pit show was repeated,the sound of motorcycles travelling over loose boards in the background,raging engines.And what really didn’t change is the smell of pancakes, that guide us straight into it all,like moths to the light.

merry-go-round1.jpg

I left happy about not going there in the daytime, where we can see the chipped paint of the merry go rounds, the dirty clothes and the emaciated looks of who works there. This fair,like any other, is only charming beneath the long cloak of the night. That’s when it shines more brightly.I left the merry-go-round music behind, and got on my own, that also turns turns turns, without leaving the same place.

15 days from now nothing will be there.

 

merryfliped.jpg


0 Responses to “Carrossel|Carousel”



  1. Deixe um Comentário

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s


I moved | Mudei-me

140char

Sharks patrol these waters

  • 128,734 nadadores|swimmers
who's online

Add to Technorati Favorites

View my FriendFeed



Twitter

Add to Technorati Favorites Creative Commons License

Naymz | LinkedIn

View Alex Gamela's profile on LinkedIn

View Alex Gamela's page at wiredjournalists.com


Videocast

a

Ouçam o meu podcast AQUI | Listen to my podcast HERE |


My del.icio.us

Use Open Source

LastFM

 

Junho 2007
M T W T F S S
« Maio   Jul »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

%d bloggers like this: